今天给各位分享通过韩国革命家金山的华文作品看其思想的变奏的知识,其中也会对通过韩国革命家金山的华文作品看其思想的变奏进行解释,如果能碰巧解决你现在面临的问题,别忘了关注本站,现在开始吧!

本文导读目录:

1、金山和小米现在是什么关系?

2、通过韩国革命家金山的华文作品看其思想的变奏

3、校领导率队赴中铁大桥局一公司和中建七局安装公司访企拓岗促就业

  灾荒年间,小米多了就是金山   由此理论,可见   现在不是灾荒年   图片来自雷军微博雷军的微博|新浪微博   我想这个图片已经在很大程度上表明金山和小米的关系了。   金山和小米的董事长都是雷军,小米公司还持有金山旗下子公司金山云公司9.87%的股份(小米182万美元收购金山云公司9.87%股份   )   金山和小米在MIUI上合作众多:小米云服务由金山提供支持(这也是小米公司收购金山云公司股份的原因),MIUI系统中的垃圾清理由金山旗下最受好评的APP猎豹清理大师(原金山清理大师)提供技术支持,MIUI文件管理器内置了金山快盘与系统融为一体,小米手机预装WPS(不知道现在还预装否),小米旗下的多看阅读将金山词霸作为词典的来源,小米路由器为用户提供金山快盘备份文件,双方在各方面的合作很多,应该说是互惠互利吧。   金山和小米的董事长都是雷军。   雷军在金山属于幕后(帮助金山1.选方向 2.选人 3.保证改革开放的方向不动摇)。   雷军在小米属于一线,卷起裤脚一起干!   小米公司在一些资源上可以用金山公司的产品互补互助!。   某次年会雷军大致原话摘要:   ...   雷军:「我的真的没有想到,自己会答应求总回金山出任董事长。因为在去年(2010年)7月份是小米最难最痛最不知道未来情景的。求总找我说他要退休,张旋龙找了我谈了二三十次,谈到后来我自己都受不了了,后来我下定决心接了,为什么呢?我说,唉!情义无价,当我想该接不该接的时候我已经想多了,follow my heart ,我爱金山,我一定要把金山做好。接金山是在我所有的朋友,所有的投资人,所有的同事都反对的前提下,我做的决定,我做完这个决定后我说服了他们,出任了金山董事长。所以大家在问我有没有足够的经历在管金山的时候。你应该反过来问雷军为什么要接金山,他已经有20多家公司了,半年前他已经有小米了,虽然半年前大家不知道小米有多大......我想和大家分享的是:我爱金山,四年前在我的离职信最后一句「壮志不改,雄心尤在」,只要任何时候金山需要,我都非常愿意重新为金山效力...我认为我真正对金山有贡献的不是在一线帮助大家忽悠,我觉得真正需要做好的事情是三件事:1.选方向 2.选人 3.保证改革开放的方向不动摇...」   异卵同胞的兄弟  通过韩国革命家金山的华文作品看其思想的变奏   [韩]朴宰雨、金英明   (韩国外国语大学 中文学院,韩国 首尔)   内容摘要:《阿里郎之歌Song of Ariran》是美国女记者尼姆・威尔斯于1937年在延安与韩国人金山进行了22次的访谈后编写的一部纪实性文学作品。内容讲述了中国革命中的韩国抗日独立运动家所经历的艰苦历程,是一部历史性和文学性极强的难得的杰作。我们在追溯《阿里郎之歌》的撰写和出版以及在韩国、日本、中国等地翻译出版、传播等过程中,看到了其中融入着错综复杂的革命史与复杂多变的政治现实以及思想和思潮的兴衰、出版制度等有关的文化史。这些问题需要学界给予持续的关注,并有待于从学术的角度更深层次去研究和探讨。以往对金山的评价大部分都是从中国革命中的韩国独立运动家、韩国革命家等层面去考察,从诗人、作家等作为文学家的层面去系统地整理资料和评价金山文学成就及特点的研究少之又少。本文通过对金山作品的分析,探寻了金山思想意识的变迁过程。   关键词:金山;海伦・斯诺;阿里�之歌   一、前言   一直以来,在中国活动的韩国革命者金山(1905-1937)的生平与思想以及他在二十世纪前半期在东亚语境下的历史角色的学者身份,一直都是依靠以金山和尼姆・威尔斯联名出版的那部英文书《Song of Ariran阿里郎之歌》所为人知晓的。   众所周知,“阿里郎”是韩国代表性的传统民歌,很能表达出韩国人的一种低沉的民族情绪,也能表现出韩国民众长期以来受压迫的无奈心态与反抗情绪。那么,《阿里郎之歌》是怎么样的一部书?1937年5月秘密访问延安的美国女记者尼姆•威尔斯(当时她是埃德加・斯诺的夫人)采访了一位流亡中国的韩国革命者金山(Kim San,本名为张志乐)22次,然后偷偷带资料回到北京,又去菲律宾在休息中抽空编写,1941年回美国以金山(Kim San)与尼姆•威尔斯(NymWales)联名将其出版,这就是《Song of Ariran 阿里郎之歌》。这部传记首先从尼姆•威尔斯的立场写出序章,然后主要从金山的立场写下金山从1905年到1937年参加革命运动的艰难生涯。《阿里郎之歌》是韩国革命者与美国女记者合写的一部纪实性文学作品。内容讲述了中国革命中的韩国抗日独立革命运动家所经历的艰苦历程,可以说是一部集历史性和文学性的难得的杰作。   历史家们对《阿里郎之歌》的评价一直很高。因为该书记录了参加中国革命的韩国革命家的故事,留下从韩国人的立场参加中国革命与抗日运动的许多宝贵资料,填补许多现代革命与抗日历史上的空白。其中韩国革命精英参加广州起义、海陆丰农民斗争等历史事件的真实体验被评为具有很高的历史价值。这部书出版后对美国人理解韩国人的抗日独立运动起了很大的作用。日本投降之前的1943年联合国首脑开的开罗会议上,与会的三巨头之一的美国总统罗斯福主导了在日本战败后保障韩国独立的宣言。而罗斯福总统对韩国抗日独立运动的理解就是通过《阿里郎之歌》形成的。[1]可见该书的内容及其历史意义,在东亚的格局的变化中产生了重大影响。   在此我们关注的是《阿里郎之歌》的文学性。一个韩国革命家在中国革命中参加过各种生死未卜的战斗,如地下党活动、两次被国民党逮捕以及日帝的严刑拷问、来自中国和韩国同志的误解和怀疑,在各种逆境中内心永不放弃对韩国独立革命的坚强信念,其不屈不挠的意志和人生的苦恼等等,具有很强的文学感染力,使《阿里郎之歌》的每一位读者深受感动。那么,这种突出的文学性主要来自谁呢?虽然尼姆•威尔斯说,《阿里郎之歌》未加任何加工,忠实地记录了金山的口述,但她也曾经承认自己为了使作品赋有文学性付出了努力。由此看,这种文学成就归功于金山与尼姆•威尔斯这两位作者,才可以说妥当。   根据《阿里郎之歌》,我们可以了解金山的生平脉络。他1905年在韩半岛的北部平安北道出生,1919年参加韩国的三•一抗日独立运动,之后去日本东京留学,不久中途回国。1919年年底想要去世界革命的新中心莫斯科,但是在哈尔滨被军队挡住,就不得不回到满洲。金山到满洲以后,在韩国独立运动团体创办的新兴武馆学校受训了三个月,然后到上海加入了韩国民族主义抗日队伍,并参加了韩国无政府主义抗日义烈斗争,后来加入了中国共产党,配合了中国革命的抗日活动。金山从1927年到1928年参加了广州起义与海陆丰农民起义,1929年以后参加了北京中共地下党活动,后来两次被国民党逮捕而交给了日帝,他在日帝警察那里受到难以忍受的严刑拷问,释放后被中国和韩国同志所误解并怀疑,党籍也被保留。1935年金山组织了朝鲜民族解放同盟,1937年为了恢复党籍去了保安与延安,在延安金山认识了尼姆•威尔斯,接受了她的采访,并详细地说出了自己艰难的革命生涯与当时的立场,这样才有了今天的《阿里郎之歌》,他的经历也被世人所了解。   金山1938年在延安被当时的中国共产党领导人康生在没有任何证据的情况下,被怀疑为托派或日寇间谍而处于死刑。   在金山下落不明的情况下,《阿里郎之歌》于1941年英文版第一版终于在美国问世(美国John Day出版社出版)。但是“很快就被人全部买下,全国各地图书馆买的书,也都神秘地,慢慢地不见了”。这估计和当时在美国流行的麦卡锡反共旋风有关系吧。还好,1973年登载乔治•托滕序言的英文版第二版,由Ramparts出版社出版。英文版第二版在美国的图书馆中借阅者甚多,被一些大学在教学中指定为补充读物,慢慢成为研究现代东亚历史的必读书了。   《阿里郎之歌》最先翻译成外文的是韩国语版。1946年由辛在敦在韩国的《新天地》杂志10月号到1948年1月号上连载,共连载了13次,翻译书名是《阿里郎》,副标题是“一个朝鲜反抗者的一生”,作者是“金山”一个人。这与1984年韩国东方(dongnyuk)出版社出版的《阿里郎》的作者只挂尼姆•威尔斯一个人之名形成对比。在韩国1993年出版第二版的时候,才变成了金山和尼姆•威尔斯共同署名的《阿里郎》。而译者的名字依然是笔名赵宇华,到了2003年译者才敢于把自己的真实姓名宋永仁公开出来。   日语版是1953年由安腾次郎翻译,朝日书房出版,书名是“阿里郎之歌:一个朝鲜革命者的生涯”,由于刚刚结束的韩国战争造成的恐惧,一开始销路不佳,以致出版商破产。但是1965年第二版增订本甚为畅销,不过,署名的作者依然是尼姆•威尔斯一个人。到了1987年以1973年美国第二版为基础,由松平五百子重新翻译,书名叫“阿里郎之歌:一个朝鲜革命者的生涯”,署名的是金山与尼姆•威尔斯两个人,由日本最大出版社之一的岩波书店出版,取得了巨大成功。被岩波推选为“世界名著一百选之一”,成为畅销书。   中文翻译本1977年在香港南奥出版社出版第一版,由江山碧翻译,书名叫《在中国革命的队伍里》。它作为第一本中文译本虽有意义,但翻译粗糙,还有很多翻译上的错误与遗漏。1993年由赵仲强翻译,新华出版社出版的《阿里郎之歌:中国革命中的一个朝鲜共产党人》,作者署名是金山与尼姆•威尔斯二人。在中国出版的朝鲜语翻译本是延边历史研究所翻译的《白衣同胞的影子》,1986年由辽宁民族出版社出版。   上述几种翻译本中,翻译得最好的应属宋永仁翻译的韩国东方(Dongnyuk)出版社的版本和安藤次�翻译的1965年Misuzu书房的增订本,以及松平五百子翻译的岩波版本。   韩国革命者金山(Kim San),由于《阿里郎之歌》广泛流传于美国、日本、韩国、中国等,为很多人知道。但是金山究竟是谁,很长一段时期内没有人知道。这个情况,到了日文版改正版《阿里郎》1965年出版时,登载尼姆•威尔斯对金山的英文真名“Chiang Chi-rak”的说明,读者才知道其本名。不过,汉字本名“张志乐”到了1980年代初才能被确认。而且到了这个时期,张志乐(金山)1938年在延安被康生怀疑为托派和日寇间谍而处以死刑的事实也被确认。由金山的儿子高永光向上部机关申请调查金山被处死真实内幕,恳切希望得到平反,因此经过中国共产党内严格的调查,金山终于被平反了。   我们在上面扼要说明了围绕金山《阿里郎之歌》的前前后后情况与主要内容以及《阿里郎之歌》的传播过程和核实原名与平反的历史过程。   后来,关注金山的学者与报刊撰稿人,断断续续地出现,后来就出版了韩文本《金山评传》[2],大大扩大了《阿里郎之歌》的视野。不过,大都从历史与传记或者报刊出版的角度进行研究或者叙写,至于尼姆•威尔斯所说的作为“诗人暨作家”的金山,很少有人注意到。   本报告从探索“诗人暨作家”的金山这样的角度,收集了他所留下的中文短篇小说《奇怪的武器》与中文诗歌《同志啊,斗争吧》、《吊韩海同志》以及《奇怪的武器》里登载的中文诗歌《黄浦江啊》与只是提到题目的《东校场的人性》,加上在《阿里郎之歌》所载的反映金山当时思想的、把中国革命队伍里韩国共产党人比喻成“水中之盐”的文章,重新对其思想的演变轨迹进行了考察。   很可惜,他在《阿里郎之歌》里提到的几乎写好的长篇小说《白衣同胞的影像》与他用暗号方式写下来的日记里的许多诗文,不知其下落。   我们通过能收集到的这些作品,首先可以确认1920-30年代流亡中国的韩国独立志士或者革命家中也有使用汉语白话文写出文学作品的,这是难能可贵的,这可以说能够提供重新书写韩国的现代华文文学史或者汉语文学史的空间。   本论文主要考察《阿里郎之歌》以外金山的亲笔作品,尤其是系统地整理了金山用中文发表的作品,从中考察金山思想变化的轨迹。因为这是金山用中文写的文学作品,与尼姆•威尔斯联名写的《阿里郎之歌》可能有一些不同风格,因为《阿里郎之歌》中毕竟融入着尼姆•威尔斯思想,这是难以否认的。不过,很多事实还需要依靠《阿里郎之歌》来互证。   通过金山的这些中文亲笔作品,我们可以了解金山在革命与抗日活动的各个阶段里的思想意识重点的变化轨迹以及情感表达的变奏情况,也可以了解到其文学才华。   本报告就对此加以分析,并加以整合梳理。   二、金山亲笔作品全貌   金山在上小学时就开始学习韩语、日语和汉字。但据金山的回忆,他在1919年秋第一次流亡到中国时“连一句中文也不会说。”,只好手捧着一本《汉韩辞典》,与中国人沟通。不过,金山的先天性语言天赋和长期在中国展开的革命活动把他锻炼成了能用中文沟通的韩国革命者。以下是威尔斯对金山的英语、中文等语言天赋进行的描写:   一开始,他的英语讲得结结巴巴,而且很慢,可是,很快就突然变得流利起来,而且富有表达力,他的词汇很丰富----虽然发音是很不标准的,全是从书本上学来的。他还任日语教员,中文很好,稍通蒙古文。作为一个医科大学生,还学过德文和拉丁文。[3]   那么,金山构思、创作或发表过什么样的作品呢?首先要考虑的是在金山的记忆基础上写成的“暗号日记”,据尼姆•威尔斯回忆“他多年来一直用暗号写日记,虽然定期地把日记烧毁掉,但很多事件在他脑海里记忆犹新”。虽然现已不知道这“暗号日记”是通过什么方式写成的,而且“定期烧毁掉了”,也就不存在了,但尼姆•威尔斯采访金山访谈录的相当一部分就是“暗号日记”中的内容,因此可以认为金山的“暗号日记”已溶解在《阿里郎之歌》之中。   其次是金山构想并用韩国语开了头、接受尼姆•威尔斯采访时还未完成的《白衣同胞的影像》。《阿里郎之歌》中尼姆•威尔斯曾经这样问过金山:“我不理解你自己为什么不写一本关于朝鲜的书,这方面的书太少了。”金山就这样回答:“其实,我已开始用韩国语写一本有关在满洲的一个朝鲜流亡者的书。我取的书名是‘白衣同胞的影像’,我不知道什么时候能够完成它。在我重返满洲参加游击队之后,将要搜集最后一部分的材料。”[5]   在日韩人作家李灰成根据自己的推理和1987年在美国采访尼姆・威尔斯后写的文章中,对《白衣同胞的影像》是这样解释的:“这是一本未完成的小说。去延安时,金山是拿着这部小说的题目去的,而且在延安的窑洞里完成了相当一部分,当接受尼姆•威尔斯的采访时,只有最后一个场面没有写完。……小说的稿件他没有给尼姆•威尔斯看,这部小说只差最后一章没有完成就被埋没掉了。”[6]   李灰成曾问过尼姆•威尔斯该小说的主人公是不是真实人物,尼姆•威尔斯是这样回答的:“小说的主人公可能是把他的几个朋友组合在一起的。比如吴成伦还有一个姓朴的人……哦,我想起来了。金山经常提到过朴氏兄弟。他要写的人物就是朴氏一家人。他们是金山的朋友,金山很喜欢他们。”[7]这里的朴氏兄弟就是在《阿里郎之歌》中登场的朴进夫妇和他的兄弟们,金山评价他们是“来广东的朝鲜革命家当中最优秀的典型人物”[8]。   1986年中国辽宁民族出版社出版朝鲜语版《阿里郎之歌》时,是以“白衣同胞的影子”之名出版的,如果在翻译和出版时没有另有目的的话,可能是他们以为金山要写的小说《白衣同胞的影像》故事情节与《阿里郎之歌》并无区别,可见这与李灰成和尼姆・威尔斯的想法是不同的。总之,金山没有把这部未完成的稿件交给尼姆•威尔斯保管,这部小说也就失传了。   再则就是金山用中文写的诗歌创作。在《阿里郎之歌》中,金山多次提到过自己用中文写过诗并发表过。   “吴成伦的一次重大的个人行动是1924年在上海义烈团企图刺杀田中义一的时候。……我把他的越狱、逃亡等行动写成诗歌发表过。”/“吴成伦……不喜欢诗歌,他看见我有时候写诗,认为我很幼稚。”/“我回到宿舍,我亲眼看到罗刘梅死后眼睛里闪现的泪花写了一首诗。题目是:”‘东校场的人性’”。[9]   金山针对吴成伦刺杀田中义一失败的事件于1930年发表的《奇怪的武器》中就有长篇抒情诗歌《黄浦江啊》,这可能就是金山上面提到的诗歌。还有《阿里郎之歌》中,金山看到1927年蒋介石发动4•12政变后,4月18日罗刘梅等三位年轻人为了动员总罢工发传单时被捕,并当场拉到刑场执行枪决的场面后写的诗歌,题目是《东校场的人性》,但现在还没有找到其原诗。但从文中的前后脉络能猜到大致的内容。   还有日本的金山研究者水野直树在《中国大陆朝鲜人革命家金山激动的三十三年》(创作活动1929-1932)中介绍了自己发掘的,可能是金山于1930年写的中文诗歌《同志啊,斗争吧》的全文。[10]另外,1993年由中国学者崔龙水发掘的金山的中文诗歌《吊韩海同志》,于2005年5月6日在中国《延边日报》的第四版翻译介绍,后来在李元奎著的《金山评传》中收录了进去。[11]   最后就是金山的中文小说《奇怪的武器》。该作品是金山于1930年3月在《新东方》第一卷第四期以笔名“炎光”发表的。小说的内容后面要提到,大致是1922年在金益山的领导下吴成伦等人在上海暗杀田中义一而失败的事件,小说把吴成伦被捕后越狱并逃亡的经过写得详细而惊险。大致的内容虽然在《阿里郎之歌》中包括了进去,但《奇怪的武器》中写得更具体,内容也更多,主题思想和构思也很独特,而且是金山一个人的独立作品,因此也有必要包括进来进行分析。   三、金山的人生历程与思想意识脉络   金山1905年出生于朝鲜平安北道龙川郡,自11岁离家独自生活到1938年在延安康生下令被处死,辗转韩国、日本、满洲、上海、北京、广州等地,经历了坎坷不平的革命家的生涯。   金山是实践型的革命家,他寻觅人生的真谛,《阿里郎之歌》里金山思想是很有深度的,并且前前后后他的思想意识的变化幅度是非常大的。《阿里郎之歌》里有金山自己回顾自身人生与思想历程的段落:   我分析了我的经历,并深入而严格地做了自我检查。从1919年到1924年,我渴求知识,寻找道路和方法。在这个第一阶段,我接受一个又一个理论。从1919年到1920年,我是一个朝鲜民族主义者。从1920年到1922年,我是一个理想主义者和无政府主义者,力求找到一个前进道路上的牢固立足点。从1922年到1924年,我在马克思主义中找到了这个立足点,这时我加入了共产党。我生平的第二阶段就是从1925年到1928年,这是参加中国革命的革命浪漫主义行动的时代。广州公社、海陆丰。这些阅历摧毁了我的健康,可是锻炼了我的精神。……在北京和满洲处于地下状态的那些日子里,我在领导秘密工作中学到很多东西。监狱生活磨掉了我的许多棱角,使我较为老练了些。我满脑袋暗杀-自杀-绝望的那些日子,是我通晓了人情,对人的本性采取了宽容和理解的态度。……我的判断是稳妥可靠的,不再是感情用事和死抠理论,而是求实和明智的,因为有着精神和体力上的长期斗争这一坚实的背景。[12]   在三•一运动前,我经常去教堂。尽管我认为祈祷是无用的,但我从未怀疑过教会是朝鲜最好的机构。[13]   我向自己问道,为什么只有朝鲜这个国家应该实行基督教的伦理道德?……打仗就是要获得胜利,祈祷只能招来失败。我对年轻时学到的一切感到不满。[15]   从中学开始第一次接触托尔斯泰到1922年,我是托尔斯泰式的理想主义者。从1919年到1920年我是倾向于无政府主义的民族主义者,从1921年到1922年我是无政府主义者……就像过去人们喜欢老师那样,我到现在还喜欢托尔斯泰。从1921年到1927年广州起义,我口袋里一直揣着托尔斯泰的书,几乎每天都在读。[16]   我本人是一个严格的清教徒,……我认为一个坚强的男人能够而且必须克制他身上的欲望。我们革命工作者中所需要的只是坚强的人,安昌浩首先使我深信这一点。托尔斯泰的思想也给了我很大影响。我从托尔斯泰那里懂得了牺牲哲学,不仅牺牲生命,还包括牺牲欲望。[17]   《阿里郎之歌》不仅仅是用钢铁般不屈不饶的共产主义斗士精神来铸造的个人传记,更是一部托尔斯泰式的人道主义赞歌,因此,在文学性方面托尔斯泰对《阿里郎之歌》的影响很大。   金山的短篇小说《奇怪的武器》和诗歌《黄浦江啊》、《东校场的人性》、《吊韩海同志》、《同志啊,斗争吧》等亲笔作品,在一定程度上反映了不同时期金山的思想。   短篇小说《奇怪的武器》中的《黄浦江啊》,虽发表于1930年,但体现着1919年到1920年初金山刚到上海时的思想意识和情感。即体现着为民族而流亡与斗争的决心和基督教的救援意识。而《奇怪的武器》虽然也是1930年正式发表的,但故事的背景是描述1922年暗杀日本陆军大将的事件和反映当时吴成仑的思想,而且主题思想也在赞美民族主义抵抗情绪下对日帝实施的无政府主义义烈斗争,因此小说中体现着理想主义和无政府主义思想意识。   而短篇小说《奇怪的武器》叙述的是1922年暗杀日本陆军大将田中失败的事件,小说歌颂日帝统治下无政府主义的抗日义烈斗争,并体现当时金山对革命浪漫主义精神和无政府主义思想的向往。   诗歌《东校场的人性》写的是大革命失败后,1927年4月18日三位未满20岁的共产主义青年被国民党处于死刑的场面,金山怀着悲痛的心情流泪而写该诗。   《吊韩海同志》是金山得知朝鲜共产党韩海同志在监狱中去世的消息后,为了怀念他而写的。这两首诗歌虽有革命家对敌人的愤怒,但更多的是金山伦理意识中潜在的托尔斯泰式的人道主义情怀。托尔斯泰式的人道主义情怀确实对《阿里郎之歌》的影响很大。   诗歌《同志啊,斗争吧》,据水野直树考证,可能是金山1929-1932年在北京时期,更准确一点说可能是1930年创作的[18]。诗歌里面体现着金山作为国际共产主义战士的革命斗志。   金山的一些韩国同志们脱离中国共产党,被保留党籍的金山1935年和他们一起缔结了朝鲜民族解放同盟。为了补充这一时期金山思想意识的流程情况,这里把《阿里郎之歌》里设置为小题“水中之盐”的文章拿出来,以便考察在中国革命队伍里韩国革命家们的苦恼与思想。金山曾这样说过,“不能只为中国而牺牲,也要为朝鲜独立而战”。   四、诗歌《黄浦江啊》:体现金山为民族独立流亡与斗争以及基督教式的拯救意愿   金山1919年抵达上海,白天在《独立新闻》做韩国语校正工作,月薪只是20美金。晚上就去韩国人成学校学习英语和世界语、无政府主义等。同时和很多流亡上海的韩国革命家结识了。[19] 认识韩国独立运动的著名武将李东辉先生也是在这个时期。1920年刚抵达上海的时候,金山自己也承认自己是有些倾向于无政府主义的民族主义者。   他的短篇小说《奇怪的武器》第三章中收录了一首抒情长诗。因以“黄浦江呵”起首,将这首诗歌取名为《黄浦江啊》也无妨吧。小说讲的是吴成伦、金益相和李钟岩等人的故事。这首诗是1919年末或1920年金山流亡上海时看见黄浦江后感受到民族主义的抵抗情绪和基督教的救援精神而写的:   �浦江呵!�浦江呵!   我们最亲爱的�浦江呵!   我们永�不能忘的�浦江呵   你那一幅清波悠森的笑�,   含著深沉的怜悯恤的笑�   从那狂暴的洪涛中,迎接救我�深深的躲在你的怀里,   现在又把我们安然的送上岸来。   像这样:你的慈惠,你的仁爱,你的那颗比明月还亮著的心,   我们是应该如何的如何的纪念你,感激你,羡慕你!   黄浦江呵!黄浦江呵!   我们最亲爱的黄浦江呵!我们永�不能忘的黄浦江呵!   你怎知道,我们是失巢般的鸟,�水了的鱼:   你才本著慈惠的心肠,带着怜爱的笑�,把我们�那滔滔暴水的狂涛中拯救出来的?   假使,你如果不拯救我们的话,   那末,我们是,无论如何要被那凶恶的狂涛淹死的,   何至于还能�在这天国似的黄埔滩头徘徊呢?!   又何至于还能�有和你谈话的今日呢?!   黄浦江呵!黄浦江呵!   我们最亲爱的黄浦江呵!我们永远不能忘的黄浦江呵!   你大概就是人间的上帝吧。   你把我们救出来了,   这儿:是何等美丽,何等繁盛的都城哟!-唉!只可惜,只可惜,   我们这失了巢的鸟,�水了的鱼,   怎么能�忍心在这儿住得下去呢!   我们想起,我们祖国的被难同胞,   我们想起,我们的家庭,父母,兄弟,姊妹和爱人,   我们想起,我们家庭门外常常排列著的高车驷马,   我们想起,我们那繁华的城市,山清水秀的�村,   这些,一切,都已经被那些毒龙带来的暴水淹没殆尽了,   我们还有什么可以生的必要呢?!   我们还有什么可以生的必要呢?!   黄浦江呵!黄浦江呵!   我们最亲爱的黄浦江呵! 我们永远不能忘的黄浦江呵!   你真是人间的上帝!   上帝啊!谢谢你,把我们救起来,   也许你的慈爱,就是要我们为你去救那一些正在暴水中�扎着的难民吧!   好,好,好!我们决计做你的一个重视而勇敢的信徒,   我们决计去救那无数被难得同胞,   我们现在就任著我们的热泪,一点一点的抛聚在你的身上,让他慢慢地涨大起来,然后要他向著那毒龙的巢穴,猛烈地扑去,淹没得他一个干干净净。   呵!上帝呵!你放心吧,我们是决不会不忠实的。   诗的第一分段和第二分段中把自己比喻成“我们是失巢般的鸟,�水了的鱼”,“黄浦江”会以“慈惠”和“仁爱”“把我们从那滔滔暴水的狂涛中拯救出来的”,因此说黄浦江是“人间的上帝”即救世主,黄浦江沿岸是像“天国”一样的地方。第三分段中说,虽然上海“何等的美丽,何等的繁盛”,但“不能够忍心在这里住下去”。到第五分段中说,“要去救那些正在暴水中挣扎的难民和同胞”,“决计做黄浦江的忠实而勇敢的信徒”,“向那毒龙的巢穴猛烈地扑去,淹没得他一个干干净净”。在第四分段中用“家庭门外常常排列着高车驷马”来描述主人公家庭的富有和美丽以及回忆过去生活的幸福与美好。然后还说“繁华的城市,山清水秀的园村”,金山在《阿里郎之歌》中也多次提到过朝鲜山水的美丽与干净,可惜这些江山已被日帝所蹂躏,以此来突出对日帝的仇恨。然后还说“我们是绝不会不忠实的”,这体现着金山不屈不饶的斗争精神和坚定的独立意志,而这一切是为了“我们的家庭、父母、兄弟、姊妹、戚友、爱人”以及“有四千余年历史的祖国”而战。   而对诗歌更深层次的理解,我们可以在《阿里郎之歌》中找到其答案。《阿里郎之歌》第六章的题目是“上海,流亡者的母亲”,针对上海和大韩民国上海临时政府,在《阿里郎之歌》中是这样描述的:   对我来说,上海是一个新的世界。我第一次目睹了西方的物质文明和西方帝国主义所作所为。我被这个巨大的、说多种语言的城市以及它的富有和贫困的魅力,弄的迷惑不解。在1919年的三•一运动被日本人镇压下去之后,上海法租界成了朝鲜革命活动的主要指导中心。那是聚集了三千名朝鲜政治流亡者,他们建立了独立的朝鲜临时政府,以对抗日本人在首尔建立的组织和总督斋藤建立朝鲜‘自治政府’的计划。成立朝鲜临时政府的最初几次会议是在1919年8月开始的。同一年冬天,政府在法租界正式成立,办公楼上高傲地飘扬着太极旗。临时政府的主要创建者是李登辉将军和一些海外回来的留学生。它从朝鲜和满洲的同情者那里得到秘密财政支持,李承晚当选为总统,李东辉将军任主席,或成总理,政府有自己的议会和报纸,并在海外朝鲜人聚居的地区设有办事处。它在上海办了一所军校,第一期毕业了200人,第二期80人。”[22]   我们从诗歌《黄浦江啊》就可以看到金山的基督教“救援精神”。这首诗里“黄浦江”“以慈悲和怜爱去拯救我们的同胞”,而“成为黄浦江信徒”的我们反过来又去拯救同胞。这和金山从小接受基督教洗礼是有关的。他从小就读于约300人左右的基督教学校。在学校老师说基督教会统一朝鲜,是朝鲜独立运动的母体。尼姆•威尔斯说“金山受到无政府主义、共产主义、民族主义等影响,但其决定性影响是他从小受到的基督教的影响”。但金山在三•一运动爆发之后,对基督教徒的无抵抗主义等感到失望,几个月后金山去日本留学,后来又去了满洲和上海。   五、小说《奇怪的武器》:赞美无政府主义的抗日义举行为   1920年刚抵达上海时,金山自己说他当时稍倾向于无政府主义的民族主义者。第一次加入民族主义者的文化圈子,通过一定程度的学习和观察后倾向于无政府主义的义烈斗争。当时共产主义运动处于萌芽阶段,因此,他对马克思主义和列宁主义并不了解。[23]当时金山在上海结交了两位知名韩国抗日斗士金元凤和吴成伦。当时义烈团成员的吴成伦与金益相、李钟岩参加了1922年3月在上海的暗杀日本大将军田中义一的义举,但是这次行动失败,他们被捕。   短篇小说《奇怪的武器》如上所说是金山在1930年4月在《新东方》第一卷第四期以炎光的笔名发表的小说,是将这件义举行为写成小说的。[24]故事的梗概是这样的:   故事的主人公金益相、吴成伦、李君是朝鲜世代书香门第之家的弟子,经济地位也是中产阶级以上。由于日帝侵占了朝鲜,打破了他们幸福的日常生活。后来他们三个人来到了上海,组织了“韩国义烈团”,他们认为这是为祖国报仇的武器。有一天,他们在报纸上看到日本陆军大臣田中义一乘轮船来上海的消息。于是,他们三个人做了暗杀田中的计划。吴成伦在黄埔滩码头向田中开了三枪,以为田中死了,但死的是一位美国贵族资本家的女儿。李君因胆小临阵脱逃,吴成伦和金益相被捕。吴成伦和金益相分别关在不同的牢房里。跟吴成伦关在一个牢房的还有三个日本人,加藤和他的妹夫,还有一个是木匠,加藤和妹夫是无政府主义嫌疑犯被抓进来的,木匠是因诈财而入狱的。一开始他们不能沟通,后来可以用简单的英语沟通起来。有一天,牢房外响起了笛声,是加藤的妹妹给他们送梨来了,他的妹妹在梨筐里放了一把小刀,被吴成伦藏了起来。经过很久的努力,吴成伦终于跟加藤一起逃出了牢房。吴成伦在上海法租界藏了身,第二天逃出上海去了德国。金益相押往东京,被判处无期徒刑。后来吴成伦去莫斯科学革命去了。   《奇怪的武器》虽然记录事实,但同时也反映了金山的思想和意识。   《奇怪的武器》中有这样的叙述:   三个人从韩国逃亡到上海之后,面对为祖国怎样报仇这个问题,伤了几天脑筋。终于召集了上海的韩国青年们组织了‘义烈团’。创立这个团体之后,他们觉得这就是为祖国的报仇的武器。将这个团体锻炼成为一个炸弹,爆破日本全土,在这地球上消灭。将日本人一个一个地炸死。”[25]   我在家里偷了钱跨上行程。可是,未能越过西伯利亚外国干涉的前线。于是,我在满洲学习军事。然后前往上海,参加了那里的朝鲜革命者的一个小组。我成了一个无政府主义者,徒劳地寄希望于对朝鲜的征服者和卖国贼采取恐怖主义报复行动。至少我们可以英勇牺牲,以向全世界显示我们个人的勇敢,表明生养我们的国家不是无能为力的。[26]   在上海金山和金元凤、吴成伦关系很好,所以金山能详细地描写出吴成伦等人刺杀田中义一事件的经过。1924年对金山来说是充满希望的一年。这一时期,金山的思想是倾向于浪漫主义。金山不仅是在上海跟吴成伦关系很要好,而且在广州起义和海陆丰苏维埃时期与吴成伦也是亲密的同志。因此《奇怪的武器》中,金山的思想与吴成伦的思想几乎一致。请看《奇怪的武器》中的最后一段落:   当前的任务,只有唤醒一切被压迫民族与一切被压迫阶级,大家联合起来,开始向那帝国主义者压迫阶级实行总攻击。必这样,然后各个帝国主义者才可以打倒!一切压迫阶级才可以消灭!亦必这样,全世界上被压迫民族和一切下层阶级,也才可以抬起头来,从新建筑自由平等的社会!他想到这地,他那胸中潜伏着的革命热潮,便一涌而起的把他驱逐到中国来了。[28]   六、诗歌《东校场的人性》、《吊韩海同志》:体现托尔斯泰式的人道主义   金山曾经说过:“我从小厌恶残忍的事情,看够了残忍的行为,因此就知道了人道主义的价值。”但在尼姆•威尔斯眼里的金山是,“他不但没有任何惧怕的心情,而且面对这些事情他不会躲避。这位是铸造中国和韩国的现代史里许多大悲剧的火焰中成长的硬汉。”[29]这种变化的契机到底是什么呢?这个解答我们可以在托尔斯泰中找到。我们从《阿里郎之歌》里“从托尔斯泰到马克思”章中可以详细了解到,金山在一段时期里常常读托尔斯泰日文版《人生读本》,还读过《战争与和平》。因此他不再厌恶残忍的东西,将残忍升华到真理的一个层次。[30]   《东校场的人性》是为了纪念1927年4月18日被国民党杀害的罗刘梅而作。金山目睹了罗刘梅被杀的全过程。虽然有数百名群众跟随到刑场,但为此流泪的人只有金山一个人。他详细地描写了当时的场面:   黄包车停下来的时候,正好是三点钟。囚犯的沉重镣铐被卸了下来,他们慢慢向行刑的地方走去。一位男青年的鞋子掉了,他走过去捡起来重新穿上。他动作很慢,用去很多时间。我看到这种情况时,心里想:“他希望哪怕多活几秒钟。”……最后一句口号还没有喊完,就被不到5英尺之外的步枪射杀了。我走到尸体旁边,看到这些勇敢的年轻人眼里闪着泪花。我站了一分钟,默默地对他们说:“我要喊完你们最后一句口号---打到蒋介石!”然后我回到家里,就我亲眼看到的罗柳梅死后眼睛里闪现的泪花写了一首诗。题目是:“东校场的人性”。[31]   韩海也是为了韩国独立运动而牺牲的韩国革命者之一。金山在广州时期的战友韩海在1930年6月17日被杀后,金山为了纪念他,就写下了这首《吊韩海同志》。   (一)哦,死者!死者!你直挺�陈的死者哟!   你已放弃这黑暗的人间了!   苦痛侵蚀了你的身心,   鲜血作最后的战争,   这残忍怅深的监牢,   消磨了你最后凄惨的年度;   这充满了食血喷人野兽的社会,   狠狠地绞死了这微弱的生命!   (二)哦,死者!死者!你一瞑不视的死者哟!   为着受不住现社会的压迫,   你不得不走向反叛的道口,   为着受不过布尔乔亚的剥削,   你不得不起而反抗,   为着看不惯人类允吸着人类的血液,   你不得不高举革命的战旗-红旗飘扬,   你,社会的叛徒哟!   你终于死在了这人间地狱!   (三)哦,死者!死者!你生命都被剥夺了的死者哟!   你这枯黄皱缩的长方颜面,   含着多少人类的悲痛?   你这骨干如柴的身躯,   忍受过多少人间的蹂躏践踏?   啊啊!看呀!这条含怨长蛇般的绞首台的绳子,   ――这是社会对待你的刑罚,   套在你细致的颈上,还桎梏着你死后的尸体。[32]   以上诗歌单单以托尔斯泰的人道主义说明,可能不免狭隘,但是我们在此诗中能找到人道主义因素,这点是无可厚非的。托尔斯泰的《战争与和平》也强调人类应该反抗历史决定论。金山强调高举红色革命的旗帜,成为社会的叛逆者,而对已经倒下的同志表示无比的伤心和哀悼。   七、诗歌《同志啊,斗争吧》:发挥国际共产主义斗志   对金山的一生起决定性作用的应属来自金刚山的和尚、共产主义战士金忠昌(原名金星淑)[34]。他向金山介绍了共产主义[35],并使金山最终成为国际共产主义战士。金山所写的《同志啊,斗争吧》很好地体现了金山的这种思想意识的轨迹。   当我们的生存,   走上革命的路:   为杀我们现存的敌人,   执起刀枪在手,   为明日世界的光明   呵!高举起赤血的红旗狂舞!   钢铁般的坚固   是我们的营�   胶漆般的团结   是我们的队伍   前仆后继的冲锋   是我们的步伐   十二万五千万被压迫者   是我们的朋友!   杀不尽的是我们的头   流不尽的是我们的血   战斗啊!战斗啊!   明天就要实现英特纳逊纳尔![36]   尼姆•威尔斯说:“金山是追寻真理的殉教者。(……)金山毕业于但丁的心理,经历了托尔斯泰主义和无政府主义,不久就步入了社会主义现代哲学的马克思主义。”她还评价他为:“金山是在日本警察记录中所见‘混合的马克思主义(MixedMarxism)’或者在东方1920-30年代所经历过的时**育出的殉教者。”[37]   八、文章“水中之盐”:体现中国革命中的韩国独立思想   1935年夏和秋,朝鲜革命领导者们秘密在上海会晤,发表了重要的宣言。第一句如下:“我们不能再像水中融化的盐一样,我们不能遗忘自身的处境。”我们当然可以把它当做题目,但是文章较长,所以可以取《阿里郎之歌》中往往被简称的“水中撒盐”为文章题目。从《阿里郎之歌》的上下文来看,这句话我们可以推测出是金山起草的。   我们一致同意:“我们再也不能像水中撒盐那样分散力量,我们必须与中国互相结为一股力量,而不是各干各的。我们必须迅速集中一切精力推进韩国的革命运动,准备在将来采取行动,因为日本帝国主义的迅猛前进。”[38]   九、结语   我们在考察《阿里郎之歌》的撰写和出版以及在韩国、日本、中国等地的翻译出版、传播等过程中,看到其中融入着错综复杂的革命史与复杂多变的政治现实以及思想和思潮的兴衰、出版制度等有关的文化史。这些问题需要学界给予持续的关注,并有待于从学术的角度更深层次去研究和探讨。   以往对金山的研究大部分都是从中国革命中的韩国独立运动家、韩国革命家等层面去着手,从诗人、作家等作为文学家的层面去系统地整理资料和评价文学成就及特点的研究寥寥无几。   本研究通过对金山亲身作品的分析,探寻了金山思想意识的变迁轨迹。1920年金山16岁时乘坐奉天号游轮,逆流黄浦江到达了上海。到上海之前,金山在学生时期受到过基督教影响,后来参加三•一运动和在新兴武馆学校受训后成为民族主义者。他到达上海以后,他开始倾向于无政府主义,加入义烈团,对日帝的反抗意识加深。《奇怪的武器》中的诗歌《黄浦江啊》可以说是反映此时金山的思想意识轨迹。   在诗歌“东校场的人性”中,金山揭露了敌人的残忍,哀悼少年革命者的牺牲。在该诗中可以体会到金山托尔斯泰式的人道主义情怀。金山受到托尔斯泰的影响,力图把思想意识从憎恨残忍升华为揭露残忍的存在并呼吁人们成为反抗者与敌人进行斗争。从诗歌《同志啊,斗争吧》中,我们可以感受到金山思想从民族主义、人道主义到共产主义的变迁轨迹。但是金山对共产主义的接受,并不是从理念或者意识形态的接受,而是为了让韩国早日独立所选择的最佳途径。这一点从1935年韩国革命领导人在会议中宣布的“水中之盐”宣言文中可以知道金山对祖国独立的强烈立场。总之,金山的这几篇亲笔作品,和《阿里郎之歌》有着有机的呼应关系。金山悲哀的时候唱了“阿里郎”之歌,高兴的时候唱了“英特耐雄纳尔”之歌。当时,对金山来说,国际共产主义是救援“阿里郎”民族的方法,也是出路。不过,我们可以在金山身上发现在一般共产主义者身上往往缺少的托尔斯泰式的理想主义与人道主义情怀。金山是出色的革命家,也是诗人兼作家,这点吸引了尼姆•威尔斯,使她深深感动,才有了《阿里郎之歌》,而这部书让很多读者深受感动,直到现在。   作者简介:朴宰雨,韩国外国语大学中文学院教授;金英明,韩国外国语大学中文系讲师。   尼姆•威尔斯:《〈阿里郎〉韩文版序》,金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译《阿里郎》改正第三版,东方(Dongnyuk),2012,第19页。   李元奎,首尔:实践文学社,2006。   尼姆•威尔斯:《〈阿里郎之歌〉韩文版序》,同前书,第46页。   根据崔龙水的《金山(�志�)年谱(2005年第二稿)》(手稿)和李元奎的《金山评传》(2006)的《年谱》,金山翻译成中文而出版的思想书,就有以笔名张北星来翻译的日本佐野学的《无神论》(1929.4)与《费尔巴哈、马克思、列宁主义的人生观》(1932.8),以笔名荒野来翻译的《日本政治的封建主义》与《德国总统的权力》(1932.9)等。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第44页。   《寻找尼姆•威尔斯的一次特别旅行》,李灰成、水野直树编,尹海东外译《阿里郎之后-金山与尼姆•威尔斯》,东方(Dongnyuk),1993,第28页。   同上书,第29页。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第207页。   上述文章分别在《阿里郎之歌》的第174页、212页、220页。可是翻译本中“东教场”的汉字有误,崔龙水教授在《金山(张志乐)年报(2005年第二稿)》(手稿)中更正为“东校场”。   李灰成、水野直树编,尹海东外译,同上书,第112-113页。   李元奎,《金山评传》,第394-395页。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第401-402页。   同上书,第98页。   白善基:《未完成的解放之歌》,正宇社,1993,第87-88页。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第98页。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第195-196页   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第187页。   水野直树:《中国大陆的朝鲜人革命家金山的足迹-激动的三十三年》,李灰成、水野直树《阿里郎之歌,其后》,东方(Dongnyuk)出版社,1993,第112-113页。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第140页。   炎光:《奇怪的武器》,《新东方》第1卷4期,1930年3月,第166-168页。   可能是金山记错了时间,或者是有意把时间写错了。《阿里郎之歌》中,把这一事件写成1924年。尼姆•威尔斯曾经说过,为了保护金山,有意把时间、人名、地名表错了。轰动中国的田中义一暗杀事件发生于1922年3月。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第141页。   同上书,第148页。   日本大将军田中义一的狙击事件在《阿里郎之歌》也比较详细地记录下来(第171-174页)。不过,这篇小说想象力更为丰富,描写得更详细、生动。这估计为金山的暗号日记与特出的记忆力所导致的。   炎光:《奇怪的武器》,《新东方》第1卷4期,1930年3月,第168-169页。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第56页。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第160页。   炎光:《奇怪的武器》,同前书,第188页。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第42-43页。   同上书,第195-200页。   同上书,第219-220页。   李元奎同前书第394-395页也只引用了两段翻译成韩文的诗句。笔者虽搜集到了2005年2月26日的中文原诗手抄本,第一段到第三段可以识别,但是从第四段开始前面几个字都被档住,无法辨认。在此引用了前面三个段落。   同上书,第393页。   同上书,第149页。   同上书,第192页。   这是金山于1930年以刘华清的假名发表的诗,韩文译本请参考李元奎同上书第389页。   同上书,第20-21页。   同上书,第459页。   同上书,第334页。   同上书,第57页。   金山、尼姆•威尔斯著,宋永仁翻译,同前书,第393页。  中铁大桥局一公司党委书记、执行董事钱兵,公司副总经理、工会主席刘玉峰,公司有关单位负责人及部分校友代表参加座谈。座谈会上,双方就进一步深化校企合作进行深入交流。   申金山介绍了郑州航院的发展历程、师资力量、教育教学及在校学生情况等,并表示学校将积极促进人才培养与企业用人需求的精准对接,建立长期招聘信息共享渠道,深化校企合作,邀请公司高管、专家指导学校专业建设、课程设置和教学计划的编写,聘请具有实践经验的工程技术人员担任兼职教师,选派优秀学生到企业实习实践。   钱兵对申金山一行的到来表示热烈欢迎,并介绍了公司建设发展情况及未来发展思路、人才队伍需求以及郑航校友在公司的个人发展情况。他表示,郑州航院是公司在河南省招录高校毕业生的重要来源地之一,公司希望校企同心,以“桥”为媒,建立稳固长期的合作关系,为优秀学生搭建职业发展平台,培养学生的全面素质和综合能力,携手为国家基础建设培养理论扎实、能力过硬的一流人才。   土木建筑学院负责人介绍了土木建筑学院的发展、专业设置、产学研等方面的情况,表示希望与中铁大桥局一公司在学生培养与就业、社会服务等方面开展更加深入的合作。   申金山和钱兵分别代表校企双方为郑州航院毕业生就业基地和产学研合作基地揭牌。   招生就业处处长韩忠军和土木建筑学院院长薛茹分别与刘玉峰副总经理签署郑州航院毕业生就业基地协议和产学研合作协议。   招生就业处、土木建筑学院相关负责人陪同参加上述活动。
通过韩国革命家金山的华文作品看其思想的变奏的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于通过韩国革命家金山的华文作品看其思想的变奏通过韩国革命家金山的华文作品看其思想的变奏的信息别忘了在本站进行查找喔。

未经允许不得转载! 作者:谁是谁的谁,转载或复制请以超链接形式并注明出处

原文地址:http://www.zwdbk.com/post/13949.html发布于:2026-01-24